@ghibli-club.NET
@ghibli-club.NET■アーカイブ  « 中部電力が浜岡原発の耐震補強へ 想定揺れ3割アップ | | mac mini発売 »

アーカイブ

2005年01月29日

ジブ出版:「ハウルの動く城」海外版書籍制作よもやま話

スタジオジブリ出版部で起きた出来事や制作準備中の書物に関して日誌風につづられる不定期更新日記。1/28付更新内容から。


 日本と海外の最大の違いは、本の開き方です。日本は右から開いて読んでいくものが多いのに対して、海外の本は左から開いて読みます。そのため、アニメ絵本のシリーズなどは誌面のレイアウトを海外向けにつくり直しています。こうして新しくつくったレイアウトの中にその国の言葉に翻訳した文章を入れていくのです。
 一方、フィルムコミックの方は、右開きはそのままで、フキダシの中のセリフを外国語に変えていくというかたちをとっています。

<コメント>単純に左右反転するわけにはいきませんもんね。
まあ、他のアニメであれば、左右反転した時点で、
どれだけ酷い作画かバレるという違う問題があるでしょうが、
その点は、大丈夫ですよね。ね?ジブリさん

News From: 出版部だより

投稿者 jai : 2005年01月29日 11:41

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://ghibli-club.net/logmt/mt-tb.cgi/119

コメント

コメントしてください




保存しますか?